Não gosto que os comentadores de futebol digam "Izmailov".
Acho que não deviam ter medos e que, superando quaisquer receios, deviam conseguir dizer sem rodeios, a alto e bom som, e em bom Português, "O Meu Amor".
O quão mais fofo é: "Gooooolo do Sporting!, pel'O Meu Amor", ou "O Meu Amor sofreu uma falta feia"?
Acho que não deviam ter medos e que, superando quaisquer receios, deviam conseguir dizer sem rodeios, a alto e bom som, e em bom Português, "O Meu Amor".
O quão mais fofo é: "Gooooolo do Sporting!, pel'O Meu Amor", ou "O Meu Amor sofreu uma falta feia"?
A culpa é dos Clã, que disseram que "a Língua Inglesa fica sempre bem". Fica bem, sim senhor, mas corta o sentimento à coisa. E a coisa com o sentimento cortado, não vale o mesmo...
2 comentários:
nao é lingua inglesa... lingua russa!
Sim, eu sei. Mas não é por aí. É pela pronúncia: Izmailov - Iz mai lov - Is my love.
É uma piada fraquinha, admito. Quiçá parva também... Mas soa-me sempre a "Is my love", que queres? ;)
Enviar um comentário